E滁州|bbs.0550.com

 找回密码
 注册
搜索
查看: 428|回复: 2

来自课本为王的帖子

[复制链接]
发表于 2024-4-24 09:07 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式 | 来自安徽

 

 

发表于 2024-4-24 20:57 | 显示全部楼层 | 来自江苏
原来下面有小字,才看到,Take charge of your future.,让我翻译,就是给未来充电,他是说掌握自己的未来,charge这个词是难点,
回复本楼 收起回复本楼
B Color Smilies
还可输入 个字符
 楼主| 发表于 2024-4-24 21:30 来自手机 | 显示全部楼层 | 来自安徽
你翻译成“给未来充电”,我个人觉得也是对的。在双语互译时没有绝对的正确,只要看到的人能理解就可以了。
回复本楼 收起回复本楼
B Color Smilies
还可输入 个字符
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

帮助|Archiver|手机版|E滁州 ( 增值电信业务经营许可证:皖B2-20110018 )

GMT+8, 2024-5-6 03:31

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表